Использование подземных вод в чрезвычайных ситуациях
Написал Iskander Beglov   
25.02.2010

 

 Кластерное бюро ЮНЕСКО в Алматы осуществило перевод публикации выпущенной в 2006 г. в рамках работ Международной гидрологической программы (МГП) по инвентаризации поземных трансграничных вод.

Недостаточное количество литературы на русском языке является препятствием для проведения исследований и развития сотрудничества между учеными и лицами, принимающими решения в области изучения, мониторинга и управления трансграничными подземными водами в Центрально-Азиатском регионе. Это одна из двух публикаций МГП, переведенных на русский язык по просьбе участников международного семинара по инвентаризации поземных вод, который был проведен при поддержке ЮНЕСКО в мае 2009 года в Алматы.

В засушливых зонах подземные воды - источник жизни; и поэтому трудно определить, какое количество воды надо сохранять, а какое использовать. Решение этой проблемы становится еще более трудным, если нет необходимых данных, а рассматриваемые водные системы являются трансграничными, т.е. находящимися на территории двух и более стран. Учитывая сложность данной проблемы и влияние на ее решение политических факторов, Международная гидрогеологическая программа ЮНЕСКО и Всемирный банк решили обратиться к специалистам с просьбой об оказании помощи в подготовке данного документа, целью которого является разработка рекомендаций по устойчивому использованию и управлению подземными водными ресурсами.

Данный документ должен не только внести вклад в создание обновленной базы данных в области гидрогеологии, но и стать шагом вперед в направлении к устойчивому управлению ресурсами подземных вод в различных странах мира. 
  

Загрузить: www.unesco.kz/